Sivut

perjantai 17. tammikuuta 2020

Saksalaiset TET-harjoittelussa Paimiossa





Lea, Valeria, Sophie and Louis

Kysymykset ja vastaukset ovat käännetty englannista suomeksi!

Missä täällä Paimiossa työskentelet?

Lea:
Jokelan koulussa

Louis:

Paimion kaupungin tietohallinnossa

Valeria & Sophie:
Vistan koulussa 1-7-luokkalaisten kanssa


Mikä sai sinut kiinnostumaan TET-harjoittelusta Suomessa?

Lea:
"Pidän matkustamisesta ja uusiin kulttuureihin tutustumisesta. Haluan nähdä, miten muut ihmiset elävät. Olen myös kiinnostunut eroista suomalaisen ja saksalaisen koulun välillä."

Louis:

"Olin täällä toukokuussa ja sain täältä paljon kavereita. Sitten tuli tämä tarjous tulla tänne, joten ajattelin, että voin nähdä samalla kavereitani uudelleen. He kyllä tulevat Saksaan kolmen viikon kuluttua."

Valeria:

"Nautin toisten maiden ja niiden kulttuurien näkemisestä. Aion myös tulla opettajaksi, joten ajattelin tämän olevan hyvä tapa saada kokemusta."

Sophie:
"En koskaan ole ollut Suomessa tai missään maassa sen lähellä, joten olin kiinnostunut, millaista täällä on. Sain mahdollisuuden tulla tänne, ja mielestäni se oli aika siistiä."

Saitko valita paikan, mihin menet työharjoitteluun?

Lea:
"En. Pidän kyllä koulusta, missä olen."

Louis:

"Kyllä sain. Aioin joko kouluun tai johonkin muuhun yhteisölliseen työhön. Koska tytöt menivät kouluun, ajattelin, että tietohallinto voisi olla kiinnostavaa, vaikka en ole niin kiinnostunut tietokoneista. "

Valeria:

"Ei, meille vaan kerrottiin, minne olemme menossa, joten emme saaneet valita. Jos olisin saanut valita, olisin halunnut tehdä jotain lukiossa, koska silloin oppilaat ymmärtäisivät meitä paremmin."

Sophie:

"Peruskouluikäiset ovat myös hyvin ujoja, koska olemme vanhempia ja muualta. Kun puhuimme heille jotain englanniksi, he vain tuijottivat pelokkaasti. Eli olisin valinnut työtä hieman vanhempien kanssa, mutta koulu kuitenkin olisi hyvä."

Onko työharjoittelu vastannut odotuksiasi? Miten?

Lea:
"Kyllä. Mietin, millaista olisi, jos lapset eivät puhuisi kunnolla englantia, ja se onkin juuri sellaista. Voimme kuitenkin leikkiä ja pelata puhumattakin. Löydämme kyllä tavan kommunikoida."

Louis:

"On vastannut odotuksiani, mutta toisaalta ei. Se on parempaa kuin mitä odotin. Ajattelin, että istuisimme huoneessa koko päivän, mutta liikuimmekin paikoista toiseen aika paljon."

Valeria:

"Mielestäni odotukseni kyllä vastasivat, koska tiesimme menevämme peruskouluun. Muun muassa korjasimme oppilaiden tehtäviä, mikä oli jotain, mitä odotinkin."

Sophie:

"Ajattelin, että 3-luokkalaiset puhuisivat paremmin englantia. Odotukseni eivät siis kohdanneet totuutta, mutta odotukseni olivat myös liian korkealla."

Mikä on ollut vaikeinta?

Lea:
"Ensimmäinen esitykseni oli vaikein. Opettaja ei puhunut englantia enkä minä suomea, joten se oli hieman vaikeaa. Teknologiasanastosta oli vaikea keskustella ilman yhteistä kieltä, enkä tiennyt, mitä tietokoneesta piti painaa ja mitä ei."

Louis:

"Vaikeinta oli päivittää järjestelmä, koska täytyy painaa tiettyä näppäinyhdistelmää, ja jos ei ole tarpeeksi nopea, se ei toimi. Epäonnistuin monta kertaa."

Valeria:

"Olimme yhdellä oppitunnilla, joka oli kokonaan suomeksi. Istuimme hiljaa 45 minuuttia ymmärtämättä mitään, joten minulle se oli vaikeinta, koska se oli todella tylsää."

Sophie:

"Oppilaiden kanssa kommunikoiminen."

Missä olet asunut työharjoittelusi aikana?

Lea:
"Koulun terveydenhoitajan luona."
Sophie:
"Host-perheissä. Mielestäni se on hyvä juttu, koska voi puhua paikallisten kanssa perusasioista. Saa myös tietää perinteistä, kuten esimerkiksi ruuista, jos he tekevät sinulle ruokaa."

Valeria:

"He myös näyttävät paikkoja. Esimerkiksi eilen he veivät minut hiihtotunneliin. Emme olisi varmaan nähneet sitä, jos olisimme yöpyneet hotellissa."

Oletko saanut suomalaisia ystäviä?

Lea:
"En oikeastaan. Olen kuitenkin kaveerannut host-siskojeni kanssa."

Louis:

"Kyllä, noin viisi. Olin heidän kanssaan eilen keilaamassa Turussa."

Sophie:

"Emme oikeastaan, koska olemme pääasiassa peruskoulussa. Sen jälkeen me menemme host-perheisiimme ja alkaa yhteinen ohjelma, esimerkiksi meno Turkuun. Host-siskoni on kyllä minun ikäiseni, joten voisin sanoa, että hän on kaverini, vaikka hänet on ikään kuin pakotettu puhumaan kanssani."

Valeria:

"Puhun enemmän host-vanhempien kanssa kuin lasten kanssa, joten en laske perheen lapsia kavereikseni. He ovat kyllä kivoja."

Mikä on suurin ero Suomen ja Saksan välillä?

Lea:
"Opettajien ja oppilaiden väliset suhteet ovat hyvin erilaisia kuin Saksassa. Suomessa se toimii. Se on siistiä. Koulujärjestelmä on myös erilainen, niin kuin peruskoulu ja lukio. Syöminenkin on erilaista. Te syötte monta kertaa päivässä ja hyvin aikaisin sekä myöhään."

Louis:

"Meidän ikäisemme täällä ovat paljon avoimempia uusille asioille kuin Saksassa. Saksassa kaikki katsovat toiseen suuntaan, kun tervehditään. Voin kyllä ainoastaan sanoa näin suomalaisista ihmisistä, joita tunnen, mutta he ovat mielestäni paljon avarakatseisempia."

Valeria & Sophie:

"Suurin ero on se, että oppilaat kävelevät luokista toisiin eivätkä jää yhteen luokkaan. Saksassa taas on luokalle yksi luokkahuone, jossa he ovat koko koulupäivän, ja opettajat vaihtuvat luokasta toiseen. Suomessa se on juuri toistapäin. "

Mistä pidit eniten ja vähiten työharjoittelussasi?

Lea:
"Eniten pidin rakennuksista, koska ne loivat Pohjoismaisen tunnelman. Pidin ruosta ja maisemista. Ei ole mitään, mistä en olisi pitänyt. Tai ehkä sää hieman..."

Louis:

"Eniten pidin eilisillasta, koska vietin kavereideni kanssa aikaa. Vähiten pidin... mietin kovin, onko edes mitään, mistä en pitänyt. Ehkä se, kun päivittää jotain ja täytyy odottaa, että se tulee valmiiksi."

Valeria:

"Eniten pidin siitä, kun näin paikkoja, esimerkiksi päivä Helsingissä, joka oli ainakin minusta lempipäiväni, ja kun kommunikoin host-vanhempieni kanssa. Minulla ei ole mitään, mikä olisi ollut huonoa, koska se kuulostaa niin negatiiviselta."

Sophie:

"Vähiten pidin kylmyydestä, koska oli todella kylmä. Odotin täällä olevan kylmä, mutta –8!? Eniten pidin kulttuurien vaihdosta, koska opin toisesta kulttuurista ja etenkin host-perheestä."

Oletko sitä mieltä, että työharjoittelusi onnistui?

Lea:
"Kyllä."

Louis:

"Kyllä. Ehdottomasti."

Valeria:
"Työharjoittelu ei sinänsä auttanut minua mielestäni mitenkään, mikä ei ole siis huono juttu. Mutta koko juttu oli onnistunut, koska näin erilaisia asioita ja täällä oli kivaa."

Sophie:

"Kyllä voisin sanoa tämän olevan onnistunut työharjoittelu. En tullut tänne siksi, että minusta tulisi opettaja vaan siksi_ koska halusin tietää Suomesta enemmän, ja niin tapahtui. "


Venla Kaunonen

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti